Abstract:
การวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อ ศึกษาความคิดเห็นของนักแปลฝึกหัดเกี่ยวกับคุณสมบัติที่ดีที่นักแปลพึงมี ตัวอย่าง คือ นักศึกษาสาขาวิชาภาษาอังกฤษธุรกิจ ชั้นปีที่ 2 มหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์ ที่ลงทะเบียนเรียนวิชาการแปลทางภาษาอังกฤษธุรกิจเบื้องต้นในภาคการศึกษาปลาย ปีการศึกษา 2562 จ านวน 67 คน ใช้การเลือกตัวอย่างแบบเจาะจง เครื่องมือที่ใช้ในการเก็บข้อมูล คือ แบบสอบถามและแบบสัมภาษณ์ ผลการวิจัย พบว่า คุณสมบัติของนักแปลที่ดีอันดับแรก คือ ลักษณะนิสัยส่วนตัวที่ส่งเสริมการแปลในแง่มีความรู้รอบตัว (M= 4.38) รองลงมาคือ ความสามารถด้านต้นฉบับและฉบับแปลในแง่สามารถเขียนสื่อความหมายในฉบับแปลได้ชัดเจน (M= 4.25) และความรู้ด้านหลักวิธีการแปลในแง่มีความรู้ด้านทฤษฎี และ/หรือหลักการแปล (M= 4.20) ตามล าดับ ข้อมูลจากแบบสัมภาษณ์ระบุว่า นักแปลที่ดีต้องรักการอ่าน ต้องใส่ใจการแปล หมั่นฝึกฝนตนเพื่อให้สามารถสร้างงานที่มีคุณภาพสื่อความหมายได้ถูกต้อง ผลการวิจัยสามารถน าไปใช้ในการจัดการเรียนการสอนในรายวิชาการแปลเพื่อมุ่งเน้นให้นักศึกษาหรือนักแปลฝึกหัดได้ฝึกฝนตนให้มีคุณสมบัติของนักแปลที่ดี