บทความวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์ เพื่อวิเคราะห์กลวิธีการใช้คําาของไลท์โนเวลโดยแบ่งเป็นการศึกษากลวิธีการใช้ภาษา 3 ด้าน คือ กลวิธีการใช้คํา การใช้ภาพพจน์ และ การใช้เครื่องหมายผลการวิจัยกลวิธีการใช้ภาษาทั้งสามพบว่า 1) การใช้คํา พบการใช้คําตลาด และคําแสลง เป็นจํานวนมาก และ พบการใช้คําชนิดอื่น ๆ ที่ปรากฏอยู่ได้บ้าง ได้แก่คําแสดงอารมณ์ คําเลียนเสียงธรรมชาติ คําเฉพาะกลุ่ม คําภาษาต่างประเทศ คําย่อ และ คําเลียนเสียงพูด 2) การใช้ภาพพจน์ พบอุปลักษณ์มากกว่าชนิดอื่น ๆ และ พบอุปมา อติพจน์ การอ้างถึงปรากฏอยู่บ้าง 3) ด้านเครื่องหมาย พบการใช้เครื่องหมายประกอบการเขียนเพื่อเน้นอารมณ์และเสียงของตัวละคร เครื่องหมายที่ปรากฏมากที่สุด คือ เครื่องหมายอัศเจรีย์ (!) จุดสามจุด (...) และ ปรัศนี (?) ส่วนเครื่องหมายอื่น ๆ ไม่พบในไลท์โนเวล
This article aimed to study Thai language usage in light novel by divided into three strategies viz; word usage, figurative and marking usage. This research found that: 1) word usage found colloquial, slang, Onomatopoeic, foreign languages, acronyms, and mimicry. 2) Figurative usage found the metaphor, hyperbolic, expressions 3) Marking usage found the marking which emphgize the mood and tone of the character. The most visible sign is an exclamation mark (!), three dots (...), and an interrogator (?). Other marks are not found in light novel.